LA POLICE - L'ARMÉE

LA JUSTICE - LE DROIT

LA POLIZIA - L'ARMATA

LA GIUSTIZIA - IL DIRITTO


Chiamare i soccorsi



Rechercher un mot (français ou italien) sur cette page







A


La maltraitance infantile.
L'abuso di minori.
L'abus sexuel.
L'abuso sessuale.
Contrôler, vérifier.
Accertare.
Les vérifications.
Gli accertamenti.

Des vérifications (enquêtes) sont en cours sur les causes de l’accident.
Sulle cause dell'incidente sono in corso gli accertamenti.
Il faut attraper ceux qui ont fait ça.
Bisogna acciuffare chi li ha ridotti così.
Accuser.
Accusare.
Tout semble m'accuser.
Tutto sembra accusarmi.
Le racolage.
L'adescamento.
J'ai été agressé.
Sono stato aggredito.
Un agresseur.
Un aggressore.
Coups et blessures.
Aggressione aggravata, violenza e percosse.
Je vais voir si je peux aider la police.
Vado a vedere se posso essere d'aiuto alla polizia.
Un alibi.
Un alibi.
La défense a un alibi en béton.
L'imputato ha un alibi di ferro
Anonymement.
In via anonima.

Un antivol.
Un antifurto.
Les apparences sont contre toi.
Le apparenze sono contro di te.
L'arsenic.
L'arsenico.
Vous êtes en état d'arrestation.
Lei è in arresto.
Au nom de la loi, je vous arrête.
In nome della legge vi arresto.
Assaillir.
Assalire.
L'assaut.
L'assalto.
L'assassin.
L'assassino.
L'assassinat.
L'assassinio.
Le siège.
Un assedio.
Acquitter, innocenter.
Assolvere.
Un attentat terroriste (terroristes).
Un attentato terroristico (terroristici).
Les activités criminelles.
Le attività criminali.
L'autopsie.
L'autopsia.
Le corps
L'autopsie le confirmera.
L'autopsia lo confermerà.
Acquitter, innocenter.
Assolvere.

Empoisonné.
Avvelenato.
Empoisonner.
Avvelenare.

B


Le bandit.
Il bandito.
Tu es banni a vie.
Sei bandito a vita.
La cible.
Il bersaglio.
Le pickpocket.
Il borseggiatore.
Le butin.
Il bottino.
Tâtonner dans l’obscurité.
Brancolare nel buio.
Un gredin.
Un briccone.

Le butin.
Il bottino.

C


Le cadavre.
Il cadavere.
Un pistolet calibre 12.
Una pistola calibro 12.
Le chien policier.
Il cane poliziotto.
Le char d'assaut.
Il carro armato.
La carte d'identité.
La carta d'identità.
La capture. Capturer.
La cattura. Catturare.
Ces voyous.
Questi cheffi.
La sarbacane.
La cerbottana.
La police encercle la maison.
La polizia circonda la casa.
Chenillé.
Cingolato.
Le clan.
Il clan.
Le cleptomane.
Il cleptomane.
Couler (à pic).
Colare (a picco).
Toucher, frapper.
Colpire.
Le coupable.
Il colpevole.
La culpabilité.
La colpevolezza.
Le coup est raté (a échoué).
Il colpo è fallito.
Le combat.
Il combatimento.

Le commissaire, le commissariat.
Il commissario, il commissariato.
Un complice.
Un complice.
C'est un camp de concentration.
È un campo di concetramento.
Une condamnation.
Una condanna.
La condamnation est proche.
Si profile una condanna.
Un condamné à mort en Caroline du Sud a choisi d'étre tué par un peloton d'exécution.
Un condannato a morte in Carolina del Sud ha scelto di essere ucciso da un plotone d'esecuzione.
Avouer.
Confessare.
La soulte.
Il conguaglio.
Le couvre-feu.
Il coprifuoco.
Le cours de la justice.
Il corso della giustizia.
La cour de justice.
La corte di giustizia.
Un repaire de voleurs.
Un covo di ladri.
Texte : Le repaire des voleurs (en italien).
Testo: Il covo di ladri (in italiano).
Le crime.
Il crimine.
Le gardien.
Il custode.
Garder.
Custodire.

D


Eliminer, démanteler une bande.
Debellare una bande.
Une dégradation.
Una degradazione.
Une dénonciation, une délation.
Una delazione.
La scène du délit (crime).
La scena del delitto.
Le plan criminel.
Il piano delittuoso.
Dénoncer, signaler, déclarer…
Denunciare.
Je dois déposer une plainte pour vol.
Devo sporgere una denuncia di furto.
La déposition.
La deposizione.
La détention.
La detenzione.
Il est désarmé.
È disarmato.
La douane (volante).
La dogana (mobile).
La drogue.
La droga.

E


État d'ébriété.
Stato di ebbrezza.
Les boissons
Un héritage.
Un'eredità.
Une indivision.
Un'eredità indivisa.
Des peines de quatre ans à perpétuité.
Pene di quattro anni all'ergastolo.
L'armée.
Lesercito.
Il quitte l'armée.
Abbandonò l'esercito.

Un exhibitionniste.
Un esibizionista.
Exploser.
Esplodere.
L'extradition.
L'estradizione.
L'exécution.
L'esecuzione.

F


Un faussaire, un faux-monnayeur.
Un falsario.
La banque

Faire face.
Far fronte. (Il far fronte.)
Ça m'aidera à faire face à la situation.
Mi aiuterà a far fronte alla situazione.
Le flair du policier.
Il fiuto del poliziotto.
En flagrant délit.
In flagrante.
Il y a un étui (holster), mais pas d'arme.
C'è una fondina ma niente pistola.
Les formalités d'usage.
Le formalità d'uso.
Un hors-la-loi.
Un fuorilegge.

On a forcé (mon coffre à bagages, la portière, la porte).
Mi hanno forzato (il bagagliaio della macchina, la portiera, la porta).
Fraude bancaire, fiscale.
Frode bancaria, fiscale.
Fouiller.
Frugare.

G


Le bagne.
La galera.
La gendarmerie, le gendarme.
La gendarmerie, il gendarme.
Le jury.
La giuria.
Membres du jury, êtes-vous parvenus à un accord sur le verdict ?
Membri della giuria, vi siete accordati sul verdetto?
Il y avait un plan détaillé pour un coup d'état.
C'era un piano dettagliato per un golpe.
Il est en mesure de répondre.
Lui è in grado di rispondere.

I


Il est indemne.
È illeso.
L'escroc.
L'imbroglione.
Le médecin
Une imprudence.
Un'imprudenza.
Pendre, le pendu.
Impiccare. L'impiccato.

Les empreintes.
Le impronte.
Les doigts

Inanimé.
Inanimato.
Il a un casier judiciaire vierge.
È incensurato.
L'enquête.
L'inchiesta.
Inculper.
Incolpare.
La sécurité.
L'incolumità.
Nous ne pouvons pas garantir votre sécurité.
Non possiamo garantire la sua incolumità.

Enquêter, une enquête.
Indagare, un'indagine.
Un indice.
Un indizio.
Un tromperie, tromper, induire en erreur.
Un inganno, ingannare, trarre in inganno.
L'injure.
L'ingiuria.
L'injection létale.
L'iniezione letale.
Un innocent.
Un innocente.
La vie d'un innocent est en jeu.
C'è in gioco la vita di un innocente.
L'intuition.
L'intuizione.
L'inspecteur a dit qu'il vous interrogera dans peu de temps.
L'ispettore ha detto che tra poco vi interrogherà.
L'inspecteur chef.
L'ispettore capo.

L


Le voleur.
Il ladro.
Un fugitif.
Un latitante.
La loupe.
La lente.
La lutte sans quartier entreprise par… contre…
La lotta senza quartiere intrapresa da… contro…
Condamner quelqu'un pour blessure.
Condannare qualcuno per lesioni.

M


Un criminel.
Un malvivente.

Le mandat d'arrêt.
Il mandato di cattura.
Un médecin légiste.
Un medico legale.

Les menottes.
Le manette.
Mains en l'air !
Mani in alto!
Les positions

Menacer.
Minacciare.
La mitrailleuse.
La mitragliatrice.

Le harcèlement.
La molestia.
Elle est accusée d’avoir aidé à couvrir les cas de harcèlement.
È accusata di aver aiuto a coprire i casi di molestia.
Le mortier.
Il mortaio.
Le mobile du meurtre.
Il movente dell'omicidio.
L'amende.
La multa.

N


Nier.
Negare.
Le notaire.
Il notaio.
Nuire.
Nuocere.

O


L'obligation.
L'obbligo.
Je suis obligé de…
Sono obbligato a
Un meurtrier.
Un omicida.
Un meurtre (un homicide).
Un omicidio.
L'opium.
L'oppio.

P



Le permis de conduire.
La patente di guida.
La voiture

La patrouille.
La pattuglia.
Pister, filer.
Pedinare.
Si j'étais toi, je le ferais suivre.
Se fossi in te, io lo farei pedinare.
Se repentir.
Pentirsi.
Le repenti.
Il pentito.
J'ai perdu (le bagage, le sac, la carte de crédit, les papiers, la voiture, l'appareil photo, une valise, le passeport).
Ho perso (il bagaglio, la borsa, la carta di credito, i documenti, la macchina, la macchina fotografica, una valigia, il passaporto).
Les pertes humaines sont terribles.
Le perdite umane sono terribili.
Perquisitionner.
Perquisire.
Une piste.
Una pista.
Le pistolet.
La pistola.
Le pistolet est chargé (déchargé).
La pistola è carica (scarica).
Le peloton d'exécution.
Il plotone d'esecuzione.
La police judiciaire.
La polizia giudiziaria.
La police du port.
La polizia portuale.
Le préfet, la préfecture.
Il prefetto, la prefettura.

La prison.
La prigione.
Juger.
Processare.
Une prostituée.
Una prostituta (meretrice, mignotta).
Le procureur.
Il procuratore, la procuratrice.
Être à l'épreuve des voleurs.
Essera a prova di ladri.

Q


La préfecture.
La questura (prefettura).

R


Une duperie.
Un raggiro.
Un vol.
Una rapina.
Enlever (kidnapper), enlevé (kidnappé).
Rapiscare,
Le ravisseur.
Il rapitore.
Un rapt.
Un ratto.
Une razzia.
Una razzia
Tout est en règle.
Tutto è in regola.
C'est contre le règlement.
È contro il regolamento.
Un compte-rendu.
Un resoconto.
Une rafle (une descente).
Una retata.
Se rebeller.
Ribellare.
Rechercher.
Ricercare.

Le recel.
La ricettazione.
Faire chanter.
Ricattare.
Il ont cherché à obtenir de faux passe-sanitaires en fournissant
leurs documents d'identité à des escrocs et ils n'ont rien reçu.
Ils se retrouvent maintenant victimes de chantage.
Hanno cercato di ottenere un Green Pass falso fornendo
documenti d’identità ai truffatori e non ricevendo nulla.
Ora si ritrovano ricattati.

Le maître-chanteur.
Il ricattatore.
Le blanchisseur d'argent sale.
Il riciclatore di denaro sporco.
Le renfort.
Il rinforzo.
La rançon.
Il riscatto.
Une demande de rançon.
Una rischieta (lettera) du riscatto.
Ruiner, gâcher, saboter…
Rovinare.
On m'a volé…
Mi hanno rubato

S


La sanction.
La sanzione.
Une effraction.
Un scasso.
La scène du crime (du délit, de l'homicide).
La scena del crimine (del delitto, dell'omicidio).
Le shérif.
Lo sceriffo.
Un vol sans effraction.
Un furto senza scasso..

Le chapardage, le vol à la tire.
Lo scippo.
L'escorte.
La scorta.
La chaise électrique.
La sedia elettrica.
Un resquilleur.
Uno scroccone.
La signalisation, l'avis de recherche.
La segnalazione.
Le secret professionel.
Il segreto professionale.
Une saisie (de biens, judiciaire, en douane).
Un sequestro (di beni, giudiziario, in dogana).
La matraque.
Lo sfollagente.
Mettre en déroute.
Sgominare.
Démasquer.
Smascherare.
Les dealers
I spacciatori.
Tirer, tuer.
Sparare.
Espionner.
Spiare.
Je n'ai pas envie d'être espionné.
Non mi va di essere spiato nei miei movimenti.
Tout s'explique, cela explique tout.
Questo spiega tutto.
Impitoyablement.
Spietatamente.
En garde à vue.
In stato di fermo.
Un stratagème, une ruse.
Uno stratagemma.
Ètrangler.
Strangolare.
Les études de droits.
Gli studi di diritto (in legge).
Diplômé en droit.
Laureato in legge.
Les stupéfiants.
I stupefacenti.
Le viol.
Il stupro.
Violer.
Strupare.
Une bande internationale de trafiquants de drogue.
Une banda internazionale di trafficanti di stupefacenti.
Les pays

Un suicide.
Un suicido.
Dévaliser.
Svaligiare.

T


Le coupe-gorge.
Il tagliagole.
Le témoin.
Il testimone.
Le témoignage.
La testimonianza.
Drogué, toxicomane
Tossicodipendente.

La trace.
La traccia.
Il y avait des traces de lutte.
C'erano tracce di lotta.
Dérober.
Trafugare.
Le guet-apens, l'attrape-nigaud, le piège.
Il tranello.
Trascurare.
Négliger.
Il ne faudrait négliger aucune piste.
Non bisognerebbe trascurare nessuna pista.
Altérer, dénaturer, déformer.
Travisare.
Un seul mot peut déformer un témoignage.
Una sola parola può travisare una testimonianza.
La trêve.
La trega.

Tricher, frauder.
Truffare.
La fausse aide à domicile l'arnaque pour lui voler 16 mille euros.
Finta badante lo truffa per rubargli 16 mila euro.
Un tricheur, une tricheuse.
Un truffatore, una truffatrice.

U


Tuer.
Uccidere.
Le meurtre.
L'uccisione.
Un officier de police.
Un ufficiale di polizia.
Un huissier de justice.
Un ufficiale giudiziario.
Le bureau des objets trouvés.
L'ufficio oggetti smarriti.


V


Les vandales.
I vandali.
Le vandalisme.
Il vandalismo.
Un acte de vandalisme.
Un atto di vandalismo.
À titre officiel.
In veste officiale.
Le verdict.
Il verdetto.
Les victimes de la mafia.
Vittime di mafia.

Dernière modification de cette page : 06/05/2022.
Questa pagina è stata modificata il 06/05/2022.